HOME

不在通知に『ジャスティス』って、どういうコト?理由を知って「なるほど!」

2018/5/28 | 2,824 PV |

笑える

 
  • Facebook
  • Twitter
  • Google +
  • はてブ
  • Pocket

 

現地時間の2018年5月1日に、Facebookが発表した『Oculus Go』。

 

PCやスマホを必要としない一体型のVRヘッドセットが「2万円台で購入できる」と注目されています。

 

「ちゃんと翻訳されていた」って…

『Oculus Go』は日本から、日本語で注文できます。

 

そこで「早速購入した」という人もいるのですが…どうやら問題もあるようです。

 

それが住所や名前の誤訳

 

配達の遅れなどの問題には発展していないものの、ネットには「住所が間違って表記されていた」などの投稿が続出していました。

 

そんな中、北川正義(@mktgaw)さんが「日本語で注文したけど、ちゃんと翻訳されて届いたので、安心して大丈夫」とツイート。

 

一緒にゆうパックの『不在連絡票』の写真を投稿したのですが…。

 

 

ジャスティス北川
JUSTICE KITAGAWA

 

正義(まさよし)⇒正義(せいぎ)⇒JUSTICE(ジャスティス)…これは完全に誤訳ですよね。

 

このツイートに対し、「これは笑える」「面白すぎる」とさまざまなコメントが殺到します。

 

とはいえ、荷物の配達日が遅れるなどのトラブルは発生していないとのこと。改めて、「日本語は難しいということ」に気付かされますね!

 

grape [グレイプ]

grape [グレイプ]は、喜怒哀楽、心に響くコンテンツをお届けするメディアです。あなたが出会うことがなかったかもしれない素晴らしいコンテンツを厳選してご紹介します。
https://grapee.jp/

出典
不在通知に『ジャスティス』って、どういうコト?理由を知って「なるほど!」
  • Facebook
  • Twitter
  • Google +
  • はてブ
  • Pocket
ページトップに戻る